16-17 ноября 2017
XIV Международная научная конференция молодых учёных
Актуальные проблемы современного общества
Закрыть
Логин:
Пароль:
Забыли свой пароль?
Регистрация
Главная страница Версия для печати Карта сайта

English
  Главная       О конференции       Требования к материалам       Регистрация       Программа       Место проведения       Контакты  





Приложение 1

ТРЕБОВАНИЯ К ОФОРМЛЕНИЮ СТАТЬИ

 

Название файла

Фамилия_ИО_статья

Объём статьи

4-5 страниц А4

Язык статьи

Английский, немецкий, французский или русский как иностранный

Тип файла

Microsoft Word

Шрифт

Times New Roman

Поля

слева – 2,5 см, остальные – 2,0 см

Размер шрифтов

10 –УДК; 14– название, основной текст; 12 – авторы, место учебы, e-mail, ключевые слова, аннотация, литература, научный руководитель, консультант по иностранному языку

Междустрочный интервал

1,5

УДК http://teacode.com/online/udc/

по левому краю

Выравнивание текста

по ширине

Автоматическая расстановка переносов

отключена

Абзац (отступ)

1,25

Дефис должен отличаться от тире

Например: «…устная речь представлена в разных сферах функционирования: в разговорно-бытовой сфере – как непринужденная разговорная речь…»

Примеры

Короткие примеры выделяются курсивом (при необходимости используется полужирный курсив)

Иллюстрации (рисунки, схемы)

Рис.1. Название – указываются под иллюстрациями, выравнивание по центру, нумеруются последовательно арабскими цифрами. Если в работе помещена одна иллюстрация, то она не нумеруется, и слово «Рис.» не пишется.

Таблицы

Таблица1 – выравнивание по правому краю

Название таблицы на следующей строке, выравнивание по центру.Таблицы нумеруются последовательно арабскими цифрами. Если таблица одна, то она не нумеруется, слово «Таблица» не пишется.

Нумерация страниц

не ведется

Внутритекстовые ссылки

Например: [2], [3, c.65] – в квадратных скобках сразу после цитаты. Номер в скобках указывает номер в списке литературы, в случае цитирования указывается также номер страницы.

Список литературы

Литература – выравнивание по центру, оформляется в соответствии с ГОСТ Р 7.05-2008 «Библиографическая ссылка» в алфавитном порядке. 

При транслитерации источников используйте сайт http://translit.net, выбирать вариант BGN.

 

Используйте соответствующий шаблондля оформления статьи (см. приложение 2).

ARTICLE FORMATTING REQUIREMENTS

 

Filename

Surname_NP_article

Length

4-5 pages А4

Language

English, French, German, and Russian as a foreign language

Format

Microsoft Word

Font

Times New Roman

Margins

left – 2,5 cm, top, bottom and right – 2,0 cm

Fontsize

10 –UDC; 14– title, text; 12 – author, university, e-mail, key words, abstract, references, research supervisor, language advisor

Linespacing

1,5

УДК code http://teacode.com/online/udc/

Aligned at the left margin

Textlayout

Aligned atbothmargins

Automatichyphenation

Not allowed

Paragraphindentation

1,25

A hyphenshould look different froma dash.

E.g.: «…устная речь представлена в разных сферах функционирования: в разговорно-бытовой сфере – как непринужденная разговорная речь…»

Examples

Short examples in italics (italics and bold type, if necessary)

Figure (pictures and diagrams)

Fig.1. Title – Place the title under the figure aligned at the center, and numbered sequentially in Arabic numerals.

Tables

Table1 – aligned at the left margin, and numbered sequentially in Arabic numerals. Place a title of the table below aligned at the center. Do not number a table, if there is only one in the text.

Pagenumbering

Not allowed

In-textreferences

E.g.: [2], [3, p.65]– References to the sources are given in the body of the text in square brackets after the quote. The number in brackets indicates the number in the list of references. In case of citation put the corresponding page.

References

References – aligned at the center.  Sources are listed in alphabetical order, and formed according to GOST R7.05-2008"Bibliographic references" (Russian Science Citation Index).

 

Use an appropriate papertemplate below (see приложение 2).

 

 

 

Приложение 2

PAPER TEMPLATE 1 (English as a Foreign Language)

УДК_____

НАЗВАНИЕ СТАТЬИ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ ПРОПИСНЫМИ БУКВАМИ ПОЛУЖИРНЫМ ШРИФТОМ

И.О. Фамилия1,  И.О. Фамилия2
1Полное название университета, Город, Страна
2Полное название университета, Город, Страна

e-mail1, e-mail2

 

Аннотация: Аннотация на русском языке с красной строки (3-4 строки). Аннотация должна точно отражать содержание статьи – рассматриваемую автором проблему, цели исследования и его результаты.

Ключевые слова: ключевые слова и фразы (не более 5) на русском языке с красной строки

 

PAPER TITLE IN UPPERCASE BOLD LETTERS

N.P. Surname1, N.P. Surname2
1Full name of the university, City, Country
2Full name of the university, City, Country

e-mail1, e-mail2

 

Abstract: Inden tthe paragraph. In English (3-4 lines).The abstract should accurately reflect the content of the article – the problem considered, the objectives of the study and its results.

Key words: key words and phrases (not more than 5) in English; the paragraph indented

 

Text texttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttext [2], text texttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttext, e.g., example.Text texttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttext.

Table

Title of the table

Tables and diagrams represent a synthesis of the research only.

 

 

 

Texttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttext “texttexttexttexttexttexttexttexttexttexttext” [3, p.65], texttexttexttexttexttexttexttexttexttextтекст.

Tables and diagrams represent a synthesis of the research only.

Title of the figure

Text texttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttext, text texttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttexttext.

                                                                     References

1.      LoginovaL.G. Sushhnost' rezul'tatadopolnitel'nogoobrazovanijadetej // Obrazovanie: issledovanovmire: mezhdunar. nauch. ped. internet-zhurn. 21.10.03. 21.10.03. URL: http://www.oim.ru/reader.asp7nomers 366/ (web: 17.04.07).

2.      Zajceva G.L. Zhestovajarech'. Daktilologija: ucheb. dlja stud. vyssh. ucheb. zavedenij. M.: VLADOS, 2000. 192 s.

 

Research supervisor: N.P. Surname, Academic degree, Academic title, Professional position, Full name of the university, City, Country

Language advisor*: N.P. Surname, Academic degree, Academic title, Professional position, Full name of the university, City, Country

 

 

__________________________________

*Указывать только в том случае, если преподаватель консультирует по языковому оформлению текста.

 

 

PAPER TEMPLATE 2 (Russian as a Foreign Language)

УДК______

НАЗВАНИЕ СТАТЬИ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ ПРОПИСНЫМИ БУКВАМИ ПОЛУЖИРНЫМ ШРИФТОМ

И.О. Фамилия1,  И.О. Фамилия2
1Полное название университета, Город, Страна
2Полное название университета, Город, Страна

e-mail1, e-mail2

 

Аннотация: Аннотация на русском языке с красной строки (3-4 строки). Аннотация должна точно отражать содержание статьи – рассматриваемую автором проблему, цели исследования и его результаты.

Ключевые слова: ключевые слова и фразы (не более 5) на русском языке с красной строки

 

PAPER TITLE IN UPPERCASE BOLD LETTERS

N.P. Surname1, N.P. Surname2
1Full name of the university, City, Country
2Full name of the university, City, Country

e-mail1, e-mail2

 

Abstract: Inden tthe paragraph. In English (3-4 lines).The abstract should accurately reflect the content of the article – the problem considered, the objectives of the study and its results.

Key words: key words and phrases (not more than 5) in English; the paragraph indented

 

Текст тексттексттексттексттексттексттексттексттексттексттексттексттексттексттексттекст[2], текст тексттексттексттексттексттексттексттексттексттексттексттексттексттексттексттексттексттексттексттексттексттексттексттексттексттексттекст, например, пример. Текст тексттексттексттексттексттексттексттексттексттексттексттекст.

Таблица

Название таблицы

Таблицы и схемы должны представлять собой обобщенный материал исследования.

 

 

 

Текст тексттексттексттексттексттексттексттексттексттексттексттексттексттексттексттекст «текст тексттексттексттексттексттексттексттекст» [3, c.65], текст тексттексттексттексттексттексттексттексттексттексттексттексттексттексттексттексттексттекст.

Таблицы и схемы должны представлять собой обобщенный материал исследования.

Название рисунка

Текст тексттексттексттексттексттексттексттексттексттексттексттексттексттексттексттексттексттексттексттексттексттексттексттексттексттексттексттексттексттексттексттексттексттексттексттексттексттексттексттексттексттексттексттекст.

                                                                    Литература

1.      Зайцева Г.Л. Жестовая речь. Дактилология: учеб.для студ. высш. учеб. заведений.М.: ВЛАДОС, 2000. 192 с.

2.      Логинова Л.Г. Сущность результата дополнительного образования детей // Образование: исследовано в мире: междунар. науч. пед. интернет-журн. 21.10.03. URL:http://www.oim.ru/reader.asp7nomers 366/ (дата обращения: 17.04.07).

References

1.      Zajceva G.L. Zhestovajarech'. Daktilologija: ucheb. dlja stud. vyssh. ucheb. zavedenij. M.: VLADOS, 2000. 192 s.

2.      LoginovaL.G. Sushhnost' rezul'tatadopolnitel'nogoobrazovanijadetej // Obrazovanie: issledovanovmire: mezhdunar. nauch. ped. internet-zhurn. 21.10.03. 21.10.03. URL: http://www.oim.ru/reader.asp7nomers 366/ (web: 17.04.07).

 

Научный руководитель: И.О. Фамилия, учёная степень, должность, Полное название университета, Город, Страна

Консультант по иностранному языку*: И.О. Фамилия, учёная степень, должность, Полное название университета, Город, Страна

__________________________________

*Указывать только в том случае, если преподаватель консультирует по языковому оформлению текста.


PAPER TEMPLATE 3 (German or French as a Foreign Language*)

УДК _____

НАЗВАНИЕ СТАТЬИ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ ПРОПИСНЫМИ БУКВАМИ ПОЛУЖИРНЫМ ШРИФТОМ

И.О. Фамилия1,  И.О. Фамилия2
1Полное название университета, Город, Страна
2Полное название университета, Город, Страна

e-mail1, e-mail2

 

Аннотация: Аннотация на русском языке с красной строки (3-4 строки). Аннотация должна точно отражать содержание статьи – рассматриваемую автором проблему, цели исследования и его результаты.

Ключевые слова: ключевые слова и фразы (не более 5) на русском языке с красной строки

 

PAPER TITLE IN UPPERCASE BOLD LETTERSIN ENGLSH

N.P. Surname1, N.P. Surname2
1Full name of the university, City, Country
2Full name of the university, City, Country

e-mail1, e-mail2

 

Abstract: Inden tthe paragraph. In English (3-4 lines).The abstract should accurately reflect the content of the article – the problem considered, the objectives of the study and its results.

Key words: key words and phrases (not more than 5) in English; the paragraph indented

 

Текст на немецком или на французском. Текст на немецком или на французском. Текст на немецком или на французском. Текст на немецком или на французском[2], текст на немецком или на французском. Текст на немецком или на французском Текст на немецком или на французском, пример нанемецком или на французском. Текст на немецком или на французском.

Таблица на немецком или на французском

Название таблицы на немецком или на французском

Таблицы и схемы должны представлять собой обобщенный материал исследования (на немецком или на французском).

 

 

 

Текст на немецком или на французском. Текст на немецком или на французском. Текст на немецком или на французском«текст тексттексттексттексттексттексттексттекст» [3, c.65], Текст на немецком или на французском. Текст на немецком или на французском.

Таблицы и схемы должны представлять собой обобщенный материал исследования (на немецком или на французском).

Название рисунка

Текст на немецком или на французском. Текст на немецком или на французском. Текст на немецком или на французском.Текст на немецком или на французском. Текст на немецком или на французском. Текст на немецком или на французском.

                                                                     References

1.      Loginova L.G. Sushhnost' rezul'tatadopolnitel'nogoobrazovanijadetej // Obrazovanie: issledovanovmire: mezhdunar. nauch. ped. internet-zhurn. 21.10.03. 21.10.03. URL: http://www.oim.ru/reader.asp7nomers 366/ (web: 17.04.07).

2.      Zajceva G.L. Zhestovajarech'. Daktilologija: ucheb. dlja stud. vyssh. ucheb. zavedenij. M.: VLADOS, 2000. 192 s.

 

Research supervisor: N.P. Surname, Academic degree, Academic title, Professional position, Full name of the university, City, Country

Languageadvisor**: N.P. Surname, Academic degree, Academic title, Professional position, Full name of the university, City, Country

__________________________________

*ПРИМЕЧАНИЕ:В статье на немецком или на французском языках заголовок, аннотация и ключевые слова должны быть представлены в двух вариантах – на русском и на английском, сама статья – на немецком или на французском, литература и информация о научном руководителе на английском.

**Указывать только в том случае, если преподаватель консультирует по языковому оформлению текста.

    


ТРЕБОВАНИЯ К ПРЕЗЕНТАЦИИ





Электронная презентация, выполненная в PowerPoint, должна быть сохранена в формате демонстрации  (слайд-шоу) – *.pps (при сохранении готовой презентации  выбрать «Сохранить как»,  выбрать тип файла – демонстрация PowerPoint), и иметь название файла: Фамилия_ИО

 

Презентация докладчика

·         рассчитана на выступление продолжительностью 7 минут;

·         содержит 8-12 слайдов, где первый слайд– титульный (как в статье, но только на языке доклада: название доклада, данные автора – ФИО, учреждение, город, страна, e-mail), последний слайд – ссылки на использованные в презентации источники и иллюстративные материалы (библиографическое описание оформлено в соответствии с требованиями, указанными для статей сборника конференции);

·         все слайды читабельны;

·         текст в основном представлен ключевыми словами и фразами;

·         содержание презентации не дублирует, а дополняет и иллюстрирует устное выступление

·         выбранные эффекты не отвлекают, а усиливают основные содержательные моменты выступления.